Gute Nachrichten für Historical-Feunde, die nicht auf Englisch lesen wollen oder können: Der Cora-Verlag hat nicht nur die Rechte an Anne Stuarts »House of Rohan«-Serie erworben (s. hier), sondern außerdem an den aktuellen Serien von Sarah MacLean und Delilah Marvelle. Beide sollen voraussichtlich 2012 veröffentlicht werden.
Sarah MacLean bzw. ihre »Love by Numbers«-Serie dürfte wohl den meisten Lesern meines Blogs ein Begriff sein – falls nicht, bringt euch ein Klick aufs Bild zu Band 1 und 2 zur Besprechung. Band 3, der Ende April erscheinen wird, hab ich bereits vorbestellt und bin schon wahnsinnig gespannt darauf.
Die Scandal-Serie von Delilah Marvelle hab ich noch nicht gelesen, ich hab sie im Auge, seit Band 1 im Dezember 2010 erschienen ist. Seitdem versuche ich, sie günstig(er) zu ergattern, bislang erfolglos. Vielleicht wäre das Buch ein Fall für die 10%-Rabatt-Aktion auf Wunschlistentitel von »The Book Depository«. ;)
[Quelle: LoveLetter (Printausgabe, März 2011)]
Ich muss ja ehrlich gestehen, mit diesen Pink kann ich mich nicht so recht anfreunden, auch wenn ich das schon länger weiß XD Aber ansonsten natürlich eine tolle Nachricht, dass die Love by Numbers-Serie übersetzt wird. Die anderen beiden Autorinnen sagen mir (noch) nichts, aber das kann sich ja ändern!
Wenn jetzt noch die Übersetzungen stimmen, dann könnte das gefährlich für meinen Geldbeutel werden. ;)
Ich hab mich schon gefragt, wenn die „Love by Numbers“ Serie auf Deutsch übersetzt wird. ^^
Bei „Eleven Scandals“ hoffe ich wirklich, dass das Pink am Ende doch nicht ganz so ausgeprägt ist wie auf dem Bild xD Aber mir gefällt auch das angedeutete Gesicht der Frau auf dem Cover überhaupt nicht…
Elena und Lucina: Ich find das Cover auch nicht schön, mir hat aber auch schon das zu Teil 2 nicht gefallen und das zu Teil 1 nur bedingt. Mir sind die Posen einfach zu gestellt und die Farben gefallen mir (von Band 1 abgesehen) gar nicht. Und ich hoffe auch, dass das Pink nicht so heftig ist, wie es jetzt wirkt.
Winterkatze: Tja, daran hab ich auch schon gedacht – an den Cora-Übersetzungen scheiden sich ja bekanntermaßen die Geister … Für mich persönlich wären die Cora-Ausgaben von Marvelle keine Alternative zum Original.
Blöderweise gehören LiRos anscheinend nicht zu den Büchern, die ich auf englisch lesen kann. Meine Gedanken schweifen ständig ab und ich brauche zuviele Anläufe, als dass es noch Spaß machen würde. *grumpf* Aber ich übe weiter … ;)
Komisch, dabei sind Liebesromane doch eigentlich relativ einfach zu lesen; die meisten sind sprachlich nicht sehr anspruchsvoll und deshalb wirklich gut verständlich. Und man verpasst normalerweise auch nichts Entscheidendes, wenn man mal ein Wort nicht kennt – diese Sorge hält mich ja davon ab, mich mit englischsprachigen Krimis zu beschäftigen. *g
Ich glaube, es liegt daran, dass ich für englische Bücher deutlich länger benötige als für deutsche. Und muss mich eine Liebesgeschichte schon von Anfang an richtig packen, damit ich dabei bleibe – und das ist dann doch nicht so oft der Fall, wie es mir lieb wäre.
Bislang habe ich ja vor allem Fantasybücher auf Englisch gelesen, da ist es auch nicht so schlimm, wenn man mal ein Wort nicht versteht. Krimis habe ich bislang nur wenige gelesen und da hatte ich dann auch oft Probleme in die Geschichte reinzukommen. Einfacher ist es, wenn ich die ersten Bände einer Reihe schon auf Deutsch gelesen hatte.
Es wäre für mich wohl deutlich einfacher, wenn ich auf Deutsch nicht so schnell lesen würde, dass ich bei englischen Büchern ständig denke, dass ich in der gleichen Zeit drei andere hätte lesen können. ;)
Dass ich länger für ein englisches Buch brauche als für ein deutsches und konzentrierter lesen muss, hält mich auch häufig davon ab, zu einem englischen Buch zu greifen. Insofern versteh ich gut, was du meinst! ;)
Was Fantasybücher angeht, nervt es mich gerade da oft, wenn ich Vokabeln nicht kenne. Deswegen hab ich ja auch »Soulless« abgebrochen. Zwei Mal, inzwischen. Ich seh mich schon die deutsche Ausgabe kaufen! :(
Könntest du „Soulless“ nicht einfach mal durchziehen? Deine ständigen Abbrüche halten mich von einem Leseversuch ab! ;) Soviele Fantasyvokabeln fehlen mir gar nicht, von daher nervt mich das Lesen da auch nicht :D
Na ja … bei »Soulless« sinds auch nicht wirklich Fantasyvokabeln, die mir fehlen. Sondern hunderttausend andere. ;)
Mach mir nur Mut … :P
Hm, vielleicht sollte ich doch lieber auf die Übersetzung warten?! Wollte Soulless eigentlich lieber im Original lesen, schon wegen der Cover, aber wenn ich euch hier so lese XD
Und es freut mich, dass wir uns mit der Farbe beim dritten Sarah MacLean so einig sind…
@Elena: Ich muss gestehen, dass ich es noch nicht ernsthaft mit „Soulless“ versucht habe, irgendwie war nie der richtige Zeitpunkt für dieses Buch. Also mehr als die ersten Absätze kann ich davon noch gar nicht beurteilen. ;)
Elena, da kann ich dir nicht raten. Hängt davon ab, wie gut dein Englisch ist – es gab ja auch genug Leute, die keine Probleme mit der englischen Ausgabe hatten. Vielleicht red ichs mir auch nur ein oder hatten einfach keinen Nerv, mich richtig reinzulesen.