… kommen manchmal spannende Dinge heraus! So begegnet uns in Katie MacAlisters »You Slay Me«, zu deutsch: »Dragon Love. Feuer und Flamme für diesen Mann« ein gewisser Herr, der »The Venediger« genannt wird. Und während ich noch darüber nachdenke, was das wohl für eine geheimnisvolle Gestalt sein soll, liefert MacAlister freundlicherweise auch schon die Erklärung: Venediger bedeutet »man from Venice«. Aaaah ja! Nun bin ich im Bilde. Ich dachte zwar immer, diese Leute hießen »Venezianer«, aber in Duden-Deutschland ist ja inzwischen so einiges möglich. Warum also nicht auch ein »Venediger«?
Hey! *streng guck Du sollst das Buch *lesen* und nicht drüber nachdenken. Tze Tze.
(Und ganz unter uns: Sowas müssen wir nicht verstehen.)