Wer behauptet eigentlich, dass man bei Buchticket nix finden würde? Vom Stanton-Buch abgesehen sind alle meine Neuzugänge der vergangenen Woche von dort und standen sogar in meinen Suchaufträgen; es hat mich also noch nicht mal die blinde Tauschwut ereilt.
Besonders gefreut hab ich mich über den vergriffenen historischen Krimi »Der Rattenfänger« von James McGee, den ich für ein Ticket ergattern konnte, und über Peter Pranges »Himmelsdiebe«. Außerdem war es sehr erbauend, trotz der Flohmarktenttäuschung »Bruno« von Martin Walker in Empfang nehmen zu können.
Gleich an zwei Büchern ist Evi schuld, nämlich an »Something About You« von Julie James sowie an »Lucy in the Sky« von Paige Toon, wobei zu letzterem auch Elena ihren Teil beigetragen hat. Sehr gespannt bin ich auch auf Megan Harts »Kate und Leah«, das sensationell schlecht übersetzt sein soll – da muss ich bald mal reinlesen, vielleicht ist der Roman ganz schnell wieder aus dem Haus!
Ich hab den Rattenfänger auf englisch (da heißt er Ratcatcher, welch Wunder :D) xD
Na, die Schuld nehm ich gerne auf mich! Ich mag beide Bücher sehr!
Bin gespannt, was du zu „Kate und Leah“ sagst, das wurde doch von Frau Green übersetzt, oder? Kann nur eine Katastrophe sein!
Evi: Ja, »Kate und Leah« wurde von Sandra Green übersetzt. Müsste ich die kennen?!
Lisa: Und schon gelesen?
Schlechteste Übersetzerin wo gibt!
Guckst du hier:
http://zwillingsleiden.blogspot.com/2010/02/lesewarnung-richtig-schlechte-bucher.html
Ich will mit ihrer Wortwahl nicht öffentlich einen fremden Blog besudeln. Einfach nur grausam, sag ich dir – ich les definitiv kein Buch mehr, das die Frau übersetzt hat.
Gib mir bescheid, ob sie vielleicht ein neues Wort dazugelernt hat ;-)
Uuuuuuuh! Na bravo! *lach*
Wobei mich die Wörter »Labien« und »Schaft« schon lange nicht mehr erschüttern; an »Fleischstab« hingegen werde ich mich niemals gewöhnen! *schauder*
Na, erschüttern ja nicht direkt – aber ein bisschen mehr Fantasie könnte ja wohl nicht schaden. Immer nur die selben zwei Begriffe – na ich weiß nicht…
Allerdings kann ich auf den dritten aus ihrem Repertoire auch verzichten.
Nein xD Dabei liegt’s seid gut drei Jahren da…tja, so ist das halt :D
Ich warte ja immer noch auf eine Antwort von Lübbe zu meiner Beschwerde-Mail über die Übersetzung der „Kate und Leah“-Bücher.
Was ich absolut nicht verstehe, dass die Frau schon seit Jahren erotische Bücher für Lübbe übersetzt und bis heute keiner in diesem Verlag ein Buch von ihr gelesen zu haben scheint.
Ach, du hast tatsächlich ne Mail an Lübbe geschickt?! Find ich super, ich kann mich zu sowas leider meist nicht aufraffen, obwohl man das definitiv sollte. Ich bin wirklich gespannt, ob du ein Feedback kriegst!
Hey, ja, find ich super! Will ich auch wissen, ob (und was) die antworten!
Die Lübbe-Erotik-Bücher sind ohnehin schon meistens nicht grad die besten und dann noch von Frau Green übersetzt – die reinste Papierverschwendung!