{"id":14212,"date":"2011-08-10T17:23:29","date_gmt":"2011-08-10T15:23:29","guid":{"rendered":"http:\/\/buecher.ueber-alles.net\/?p=14212"},"modified":"2011-08-10T17:27:19","modified_gmt":"2011-08-10T15:27:19","slug":"marginalie-irritierende-eindeutschungen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/?p=14212","title":{"rendered":"[Marginalie] Irritierende Eindeutschungen"},"content":{"rendered":"<p>Mich irritieren ja immer wieder mal die Eindeutschungen in den deutschen \u00dcbersetzungen fremdsprachiger B\u00fccher. Sabrina hatte vor einiger Zeit schon mal \u00fcber die <a href=\"http:\/\/buecherlit.blogspot.com\/2011\/03\/zwei-und-bleich-was-fur-namen.html\">eingedeutschten Namen<\/a> bei \u00bbDie Enklave\u00ab berichtet, wo aus \u00bbFade\u00ab\u00a0and \u00bbDeuce\u00ab hierzulande \u00bbBleich\u00ab und \u00bbZwei\u00ab wurden. (Das h\u00e4tte mich definitiv in den Wahnsinn getrieben, h\u00e4tte ich das Buch gelesen! Und es w\u00e4re f\u00fcr mich ein Grund gewesen, das Buch nicht zu kaufen, h\u00e4tte ich denn Interesse daran gehabt.) <\/p>\n<p>Mir gehts aber hier eher um inhaltliche Anpassungen. Mir sind in letzter Zeit in zwei neueren amerikanischen B\u00fcchern z.B. Brezeln begegnet, die im Original Bagels waren. In Anbetracht der Tatsache, dass es inzwischen auch hierzulande in fast jeder Supermarktb\u00e4ckerei Bagels zu kaufen gibt, finde ich das ziemlich albern. Und gerade bin ich in einem <a href=\"http:\/\/www.amazon.de\/exec\/obidos\/ASIN\/3899414985\/ueberalles-21\">Mrs.-Wilcox-Roman<\/a> von 2005 dar\u00fcber gestolpert, dass sich die Pfarrersfrau darauf freut, auf einer Buchmesse Kinderb\u00fccher von Astrid Lindgren und Cornelia Funke durchst\u00f6bern zu k\u00f6nnen. Leider wei\u00df ich nicht, was da im Original steht, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass in einem amerikanischen Buch nicht ausgerechnet eine schwedische und eine deutsche Autorin genannt werden. Ich verstehe nat\u00fcrlich, dass das angepasst wird, weil die amerikanischen Kinderbuchautoren in Deutschland nicht bzw. weniger bekannt sind, aber solche \u00c4nderungen empfinde ich als extrem st\u00f6rend und unauthentisch (auch wenn es nat\u00fcrlich Lindgren-B\u00fccher in den USA gibt und inzwischen auch Funke dort ver\u00f6ffentlicht wird). <\/p>\n<p>In solchen F\u00e4llen w\u00fcrde ich mir wirklich weniger \u00dcbersetzungs- bzw. Anpassungswut und daf\u00fcr mehr Fingerspitzengef\u00fchl w\u00fcnschen. Wir Leser sind schlie\u00dflich nicht ganz dumm und k\u00f6nnen uns notfalls auch mal was zusammenreimen bzw. nachschlagen und somit aus einem Buch lernen! Stolpert ihr ebenfalls \u00fcber solche Dinge oder k\u00f6nnt ihr sowas einfach \u00fcberlesen? <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mich irritieren ja immer wieder mal die Eindeutschungen in den deutschen \u00dcbersetzungen fremdsprachiger B\u00fccher. Sabrina hatte vor einiger Zeit schon mal \u00fcber die eingedeutschten Namen bei \u00bbDie Enklave\u00ab berichtet, wo aus \u00bbFade\u00ab and \u00bbDeuce\u00ab hierzulande \u00bbBleich\u00ab und \u00bbZwei\u00ab wurden. (Das h\u00e4tte mich definitiv in den Wahnsinn getrieben, h\u00e4tte ich das Buch gelesen! Und es w\u00e4re [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[233],"tags":[221,191],"class_list":["post-14212","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-angemerkt","tag-marginalie","tag-ubersetzungen","odd"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14212"}],"collection":[{"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=14212"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14212\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14220,"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14212\/revisions\/14220"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=14212"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=14212"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/buecher.ueber-alles.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=14212"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}